Page 77 - shehuizeren2012
P. 77
助力供應(yīng)商成長 助力供應(yīng)商成長
Promoting the Development of Promoting the Development of
Suppliers Suppliers
與分包商攜手 與分包商攜手
Achieving Win-win Outcomes Achieving Win-win Outcomes
with Subcontractors with Subcontractors
推進(jìn)戰(zhàn)略合作 推進(jìn)戰(zhàn)略合作
Promoting Strategic Promoting Strategic
Cooperation Cooperation
Case Study: Involved in the Construction of
3 個(gè)國家級(jí)新區(qū) Governmental Housing Projects
3 nation-level new areas
Our cooperation with the government of Equatorial
Guinea through the CSCEC Equatorial Guinea Company
resulted in the local construction of various housing
7 個(gè)省級(jí)政府 8 個(gè)省會(huì)城市 projects that contributed to building a beautiful homeland
7 provincial governments 8 provincial capitals
for the country and the people. The projects boosted the
合作政府 development of local infrastructure and improved people’s
Cooperation Government living standards.
赤幾馬拉博會(huì)議中心
Drawing of Malabo International Conference Center
16 個(gè)地市級(jí)政府 2 個(gè)計(jì)劃單列市
16 governments at the 2 cities separately listed in
prefecture-level city the state plan 銀企合作 Cooperating with Banks
企業(yè)的業(yè)務(wù)運(yùn)營需要金融機(jī)構(gòu)支持,金融機(jī)構(gòu)的 The business operations of an enterprise need the
support of financial institutions. We have signed strategic
政府合作 發(fā)展壯大離不開企業(yè)鹃操。我們與中國銀行忧吟、中國建設(shè)銀 cooperation agreements with credit businesses, cash
我們充分發(fā)揮規(guī)劃設(shè)計(jì)、投資開發(fā)、基礎(chǔ)設(shè)施建 行等多家銀行簽署了戰(zhàn)略合作協(xié)議钉赁,合作涉及授信業(yè) management services, intermediary business, and financial
advisory businesses and several banks such as the Bank of
設(shè)和房屋建筑工程四位一體全產(chǎn)業(yè)鏈綜合優(yōu)勢,在推 務(wù)、現(xiàn)金管理服務(wù)薪介、中間業(yè)務(wù)及金融顧問業(yè)務(wù)等領(lǐng)域。 China and the Construction Bank of China. Our cooperation
進(jìn)城市綜合體開發(fā)越驻、基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)汁政、房地產(chǎn)開發(fā)、保 通過銀企合作缀旁,我們拓展融資渠道记劈,與金融機(jī)構(gòu)一同 with banks allows us to expand our finance channels and
develop new markets with financial institutions that will
障性住房建設(shè)等領(lǐng)域與各級(jí)政府開展合作,推動(dòng)地區(qū) 開發(fā)市場并巍,增強(qiáng)國際市場競爭力目木,實(shí)現(xiàn)合作共贏。 enhance our competitiveness in international markets.
經(jīng)濟(jì)社會(huì)和相關(guān)產(chǎn)業(yè)發(fā)展履澳,實(shí)現(xiàn)企業(yè)價(jià)值與政府職責(zé)
高校合作 Cooperating with Colleges and Universities
雙贏嘶窄。
我們與清華大學(xué)、天津大學(xué)等高校展開合作距贷,在 We have cooperated with Tsinghua University, Tianjin
Cooperating with Government University and other colleges and universities, and signed
科技研發(fā)柄冲、人才培養(yǎng)、成果轉(zhuǎn)化方面與高校簽訂了一
Utilizing our advantages in the integrated industry chain a series of strategic cooperation agreements in the field
we share our expertise in planning and design, investment 系列戰(zhàn)略合作協(xié)議忠蝗。2012 年现横,參與組建大連理工大學(xué)、 of research and development, talent cultivation, and the
and development, infrastructure construction, and housing 與福州市政府簽訂戰(zhàn)略合作框架協(xié)議 東南大學(xué)、重慶大學(xué) 2011 計(jì)劃協(xié)同創(chuàng)新中心,與東南 transformation of technological achievements. In 2012, we
Signing a strategic cooperation framework agreement with the government
construction with governments at all levels for urban complex of Fuzhou 大學(xué)等 20 家單位共同簽署《2011 計(jì)劃現(xiàn)代建筑工業(yè) were involved in the formation of the Collaborative Innovation
development, real estate development, and affordable housing Center (2011 Plan) at Dalian University of Technology,
projects. This helps us to promote local economic and social 化協(xié)同創(chuàng)新中心組建培育協(xié)議》等多項(xiàng)協(xié)議绿渣,在協(xié)同 Southeast University and Chongqing University. We signed
development and the development of related industries and 創(chuàng)新中逐步發(fā)揮企業(yè)的主體作用。 the Agreement on Establishment of Modern Building
results in win-win outcome for both the private and public Industrialization Collaborative Innovation Center with 20
sector. colleges and universities in order to play a key role in
中央企業(yè) collaborative innovation.
我們與中央企業(yè)開展高端戰(zhàn)略合作姜盈,共同提升市
Cooperating with Central Enterprises
場競爭力。2012 年配阵,與中國華能集團(tuán)公司馏颂、華潤(集團(tuán))
案例:參與政府房建項(xiàng)目建設(shè) We have entered into strategic cooperation with central
有限公司等簽訂戰(zhàn)略合作協(xié)議,搭建市場開拓和業(yè)務(wù) enterprises to enhance our competitiveness in new markets. In
中建赤道幾內(nèi)亞公司通過與赤幾政府合作棋傍,參 2012, we signed strategic cooperation agreements with China
互補(bǔ)等方面的雙贏合作平臺(tái)救拉。2009 年以來,與中央企
與赤幾當(dāng)?shù)馗黝惙拷?xiàng)目建設(shè)瘫拣,為赤幾國家和人民 Huaneng Group, Huarun (Group) Co., Ltd. to develop a market
業(yè)合作項(xiàng)目 247 個(gè)亿絮,金額達(dá) 920 億元。 development platform and complementary businesses. Since
創(chuàng)造美好家園,帶動(dòng)當(dāng)?shù)鼗A(chǔ)設(shè)施發(fā)展派昧,提高當(dāng)?shù)? 2009, we have cooperated with central enterprises on 247
projects worth RMB 92 billion.
人民生活水平黔姜。
赤幾超市
Drawing of Supermarket in Equatorial Guinea
74 拓展幸福空間·Expanding a happy living environment 拓展幸付范В空間·Expanding a happy living environment 75