Page 84 - shehuizeren2012
P. 84

倡導(dǎo)公平競(jìng)爭(zhēng)                                                                                                                 倡導(dǎo)公平競(jìng)爭(zhēng)
       Advocating Fair Competition                                                                                            Advocating Fair Competition
         推動(dòng)科技創(chuàng)新                                                                                                                 推動(dòng)科技創(chuàng)新
       Promoting Scientific and Technological Innovation                                                                      Promoting Scientific and Technological Innovation
       實(shí)施管理創(chuàng)新                                                                                                                 實(shí)施管理創(chuàng)新
       Implementing Management Innovations                                                                                    Implementing Management Innovations
       引領(lǐng)行業(yè)發(fā)展                                                                                                                 引領(lǐng)行業(yè)發(fā)展
       At the Forefront of the Development of the Industry                                                                    At the Forefront of the Development of the Industry
       開展國(guó)際合作交流                                                                                                               開展國(guó)際合作交流
       International Cooperation and Exchanges                                                                                International Cooperation and Exchanges
                     引領(lǐng)行業(yè)發(fā)展                                                                                                                 開展國(guó)際合作交流
                     At the Forefront of the Development of the Industry                                                                    International Cooperation and Exchange




                        我們作為建筑行業(yè)排頭兵权埠,致力于成為行業(yè)科學(xué)                         At the leading company in our industry we are committed to                我們大力實(shí)施“大海外”戰(zhàn)略策治,對(duì)海外事業(yè)經(jīng)營(yíng)理                        We have modified the strategy of our “Great Overseas”
                                                                   scientific development and transforming the development model. We                                                      plan, adjusted and transformed our business concepts,
                     發(fā)展丘喻、轉(zhuǎn)變模式的引領(lǐng)者。主動(dòng)參與國(guó)家和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)                                                                                                念帖烘、管理模式和業(yè)務(wù)模式進(jìn)行調(diào)整和轉(zhuǎn)型应媚,以管理馋吗、技
                                                                   have taken the initiative to participate in the formulation of national                                                management models and business models, and increased
                     的制定捶闸,組織舉辦專業(yè)論壇和學(xué)術(shù)活動(dòng),分享創(chuàng)新經(jīng)                       and industry standards. And we regularly organize professional           術(shù)促效益铝阐,帶動(dòng)所在地建筑工程行業(yè)的發(fā)展址貌。                          efficiency via our approach to management and technology.
                                                                   forums and academic activities. We also share our experiences and                                                      This has enhanced the development of our overseas business
                     驗(yàn)和成果,引領(lǐng)行業(yè)發(fā)展方向徘键,共同拓展行業(yè)創(chuàng)新和                                                                                                    我們廣泛開展國(guó)際交流练对,參與國(guó)際會(huì)議和論壇,
                                                                   achievements, and guide the industry so as to transform its innovation                                                 and boosted the overall development of construction industry
                     發(fā)展的空間吹害。                                        and development space.                                                   加強(qiáng)與國(guó)際同行的溝通和交流螟凭,共同探討全球建筑行                       overseas.
                                                                      We create conditions for professional exchange among our                                                                We conduct international exchanges, participate in
                        我們積極創(chuàng)造條件促進(jìn)同行間的專業(yè)交流,全年                                                                                               業(yè)專業(yè)領(lǐng)域發(fā)展方向它呀,為行業(yè)的創(chuàng)新發(fā)展拓展更為廣
                                                                   peers. In 2012, we held the High-rise Building Forum, the National                                                     international conferences and forums, and have strengthened
                     舉辦了“高層與超高層建筑論壇”螺男、“全國(guó)橋梁工程技                      Bridge Engineering Technology Exchange and other academic                闊的空間。                                         our communication with our international counterparts so as
                     術(shù)交流會(huì)”等多項(xiàng)具有行業(yè)影響力的學(xué)術(shù)活動(dòng)纵穿,帶動(dòng)                       activities to promote professional development throughout the                                                          to discuss global construction trends, and facilitate innovation
                                                                   industry. We also strengthened our cooperation with colleges and                                                       and industry-wide development .
                     行業(yè)專業(yè)領(lǐng)域的發(fā)展烟号。加強(qiáng)與重點(diǎn)高校的合作,發(fā)揮                       universities. In association with Chongqing University, we organized
                     企業(yè)主體作用政恍。與重慶大學(xué)聯(lián)合主辦了“土木建筑施                       the High-end Forum on Civil Engineering Construction and we also
                                                                   held the Fourth National Steel Structure Engineering Technology           2012 年公司參與的重要國(guó)際會(huì)議和論壇
                     工學(xué)科發(fā)展高端論壇”,與清華大學(xué)等高校共同主辦“第                                                                                               Key International Conferences and Forums that CSCEC Attended in 2012
                                                                   Exchange with Tsinghua University and others to lead and empower
                     四屆全國(guó)鋼結(jié)構(gòu)工程技術(shù)交流會(huì)”达传,引領(lǐng)行業(yè)科技發(fā)                       technological development in our industry.                                第三輪中美工商領(lǐng)袖和前高官對(duì)話會(huì) The Third Annual US-China CEO and Former Senior Officials’ Dialogue
                     展方向篙耗。
                                                                                                                                             中俄貿(mào)易和投資促進(jìn)會(huì)議 Sino-Russia Investment and Trade Fair

                                                                                                                                             第四屆中日韓工商峰會(huì) The Fourth China-Japan-South Korea Summit
                                                                                                                                             中非合作論壇第四屆中非企業(yè)家大會(huì) The Fourth Entrepreneurs’ Conference of Sino-Africa Cooperation Forum

                                                                                                                                             中國(guó)—海灣阿拉伯國(guó)家可持續(xù)發(fā)展論壇 China - Gulf Arab National Forum on Sustainable Development
                                                                                                                                             中阿合作論壇第四屆企業(yè)家大會(huì)暨投資研討會(huì) The Fourth Entrepreneurs' Conference & Investment Seminar of China-Arab
                                                                                                                                             States Cooperation

                                                                                                                                             2012 年世界城市峰會(huì) World Cities Summit 2012



                                                                                                                                              案例:曼谷中國(guó)文化中心
                                                                                                                                                 中建泰國(guó)公司經(jīng)過(guò)兩年的緊張施工迫筑,克服了泰
                     第四屆全國(guó)鋼結(jié)構(gòu)工程技術(shù)交流會(huì)                               全國(guó)橋梁工程技術(shù)交流會(huì)
                     The Fourth National Steel Structure Engineering Technology Exchange  National Bridge Engineering Technology Exchange     國(guó)水災(zāi)等多重不利因素影響,圓滿建設(shè)完成曼谷中
                                                                                                                                              國(guó)文化中心項(xiàng)目宗弯,并得到了各方一致好評(píng)脯燃。時(shí)任國(guó)務(wù)
                                                                                                                                              院總理溫家寶表示,曼谷中國(guó)文化中心是中國(guó)在東
                                                                                                                                              南亞地區(qū)設(shè)立的第一個(gè)文化中心蒙保,具有示范意義辕棚。泰
                       案例:信息化建設(shè)                                    Case Study: Information Construction                                       國(guó)總理英拉表示曼谷中國(guó)文化中心的建成,將把中
                                                                      As a information technology consulting service company
                          中國(guó)建筑作為建筑業(yè)十項(xiàng)新技術(shù)—企業(yè)信息化                                                                                                泰文化交流推向更高水平邓厕。
                                                                   with ten new technology in construction, CSCEC held totally 16
                       技術(shù)咨詢服務(wù)單位逝嚎,成功組織舉辦了 16 屆建筑行業(yè)                   seminars on information application in construction enterprises。           Case Study: Chinese Culture Center in Bangkok
                       企業(yè)信息化應(yīng)用發(fā)展探討會(huì)详恼。該探討會(huì)一直把利用                      These seminars always paid much more attention on  technological              After overcoming floods in Thailand and many adverse
                                                                   advancement and management improvement through
                       信息化推動(dòng)行業(yè)技術(shù)進(jìn)步和管理提升作為第一要?jiǎng)?wù)补君,                     informatization  to realize institutional innovation, technological        factors over past two years, China Construction Thailand   時(shí)任國(guó)務(wù)院總理溫家寶、泰國(guó)總理英拉共同出席曼谷中國(guó)文化中心
                                                                                                                                              Co., Ltd. successfully completed the Bangkok Chinese
                                                                                                                                                                                          揭牌儀式
                       為實(shí)現(xiàn)建筑企業(yè)機(jī)制創(chuàng)新昧互、技術(shù)創(chuàng)新和管理創(chuàng)新挽铁,                      innovation and management innovation in construction enterprises,          Culture Center project. Wen Jiabao, former Chinese   Wen Jiabao, the former Chinese Premier, and Yingluck, Prime Minister of
                                                                   which enhanced the core competitiveness of enterprises,                                                                Thailand, attended the Unveiling Ceremony for Chinese Culture Center in
                       提高企業(yè)核心競(jìng)爭(zhēng)力,促進(jìn)企業(yè)持續(xù)敞掘、快速叽掘、健康發(fā)                                                                                                Premier, said, the “Chinese Culture Center in Bangkok   Bangkok.
                                                                   urged enterprises to realize development in a sustainable,                 is the first cultural centre that China has established in
                       展提供了一個(gè)良好的交流、互動(dòng)平臺(tái)玖雁。經(jīng)過(guò)多年努力更扁,                    rapid and healthy way and offer a good platform for companies              Southeast Asia, and is of exemplary significance.” Yingluck,
                                                                   to communicate. After years of efforts, China Construction
                       該探討會(huì)已經(jīng)成為一個(gè)推動(dòng)行業(yè)信息化發(fā)展的知名                                                                                                 Prime Minister of Thailand, said, “With the completion of
                                                                   has become a famous brand to boost the development of                      Chinese Culture Centerin Bangkok, Sino-Thai culture will
                       品牌。                                         informatization in the whole industry.
                                                                                                                                              move toward a higher level.”
         82  拓展幸盖丫眨空間·Expanding a happy living environment                                                                                                                                                拓展幸阜杼叮空間·Expanding a happy living environment  83
   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89

 

 

 

 

 

久了re热在线视频播放6,欧美性高清在线视频,性视频插阴午夜影院日韩,国偷自产一区二视频观看