Page 21 - shehuizeren2012
P. 21
公司概況 公司概況
Company Profile Company Profile
可持續(xù)發(fā)展背景 可持續(xù)發(fā)展背景
Background Information on Background Information on
Sustainable Development Sustainable Development
責(zé)任管理 責(zé)任管理
Responsibility Management Responsibility Management
利益相關(guān)方溝通參與 利益相關(guān)方溝通參與
Stakeholders’ Communication Stakeholders’ Communication
and Engagement and Engagement
責(zé)任創(chuàng)新 利益相關(guān)方溝通參與
Responsibility Innovation
Stakeholders’ Communication and Engagement
發(fā)布《中建信條》宗挥,探索文化引領(lǐng)型社會(huì)責(zé)任模式
《中建信條》一脈傳承優(yōu)秀的企業(yè)文化基因,充分展現(xiàn)了“將責(zé)任根植于文化”的創(chuàng)新性理念俺夕,精心梳理了卓
滿足利益相關(guān)方的合理要求扩借、為利益相關(guān)方創(chuàng)造 We are committed to meeting the reasonable
越的經(jīng)營管理思想椒惨,承載著全體員工共同的期冀〕弊铮《中建信條》明確了我們在處理與客戶康谆、員工、股東嫉到、社會(huì)等利 requirements of our stakeholders and creating value for
價(jià)值是我們的不懈追求沃暗。我們創(chuàng)新與利益相關(guān)方的溝
益相關(guān)方的關(guān)系時(shí),必須信奉與秉承的最基本的原則與理念何恶,系統(tǒng)地解答了企業(yè)發(fā)展過程中最基本的問題孽锥。《中 them. We have established communication channels that help
通方式和渠道细层,主動(dòng)了解利益相關(guān)方的期望與要求惜辑,并 us better understand their expectations and demands, and
建信條》是我們實(shí)施文化引領(lǐng)型社會(huì)責(zé)任推進(jìn)模式,開創(chuàng)具有中國建筑特色社會(huì)責(zé)任管理推進(jìn)路徑的重要支撐 are proactively responding to their needs to strengthen our
對(duì)其訴求做出積極回應(yīng)疫赎,與利益相關(guān)方形成良好的互
和依據(jù)盛撑。 relationship.
動(dòng)關(guān)系。
Releasing Credo of CSCEC to Explore Our Culture-led CSR
Model
The Credo of CSCEC concept stresses the importance
of “embedding responsibility into our corporate culture”. It
reflects excellent management thinking and embodies the
expectations of all of our employees. It is a key principle that 各利益相關(guān)方溝通參與表
must always be upheld when dealing with our relationship Stakeholders’ Participation and Engagement
with customers, employees, shareholders, society and other
stakeholders. The concept systematically answers the basic
questions we face in our development. It provide us with 利益相關(guān)方 期望與要求 溝通與回應(yīng)方式
important support and basis to promote culture-led social Stakeholders Expectations and Demands Communication and Response
responsibility model and explore social responsibility with
Chinese architectural characteristics. 股東與投資者 收益回報(bào) Revenue and returns 提高盈利能力 Enhance profitability
Shareholders and 滿意市值 Satisfying market value 及時(shí)披露信息
investors 權(quán)益保護(hù) Protection of rights and interests Disclose operational information in a timely manner
了解公司經(jīng)營情況 Understanding of operating conditions 遵守市場規(guī)則 Abide by the rules of the market
誠信履約 Fulfillment of promises with integrity 合同執(zhí)行 Fulfillment of contracts
客戶 信息透明 Information transparency 需求調(diào)查 Survey demands
Customers 高質(zhì)量產(chǎn)品 High-quality products 日常溝通 Offer daily communications
高品質(zhì)服務(wù) High-quality services 建議與反饋 Provide suggestions and feedback
節(jié)能減排 Energy conservation and emission reduction 綠色設(shè)計(jì) Pursue green design
環(huán)境 應(yīng)對(duì)氣候變化 Tackle with climate change 綠色施工 Implement Green construction
Environment 節(jié)約資源 Save resources 維護(hù)生態(tài)平衡 Maintain ecological balance
生態(tài)保護(hù) Ecological protection 綠色辦公 Build a green office
共同成長 Common growth 權(quán)益保護(hù) Protect rights and interests
員工 工資與福利保障 Salaries and benefits 民主溝通 Use a democratic approach to communication
Employees 健康與安全 Health and safety 教育培訓(xùn) Offer education and training
人文關(guān)懷 Caring for people 勞動(dòng)保護(hù) Provide labor protection
公平競爭 Fair competition 提升研發(fā)能力 Improve R&D capability
行業(yè) 推動(dòng)行業(yè)技術(shù)進(jìn)步 參加行業(yè)發(fā)展論壇
Industry Promote technological progress in the industry Participate in the forums on industry development
提升行業(yè)管理水平 Improve industrial management 管理提升 Improve management
共同發(fā)展 Mutual development 協(xié)議合同執(zhí)行 Fulfillment of agreements and contracts
合作共贏 Win-win cooperation 高層互訪 Offer mutual visits by senior management
戰(zhàn)略合作伙伴與供應(yīng)鏈 資源共享 Sharing of resources 定期會(huì)議 Conduct regular meetings
Strategic partners 公開公正 Open and just 多渠道合作與研究 Provide multi-channel cooperation
& supply chain 公開采購 Fair procurement 建議與支持 Offer recommendations and support
信守承諾 Fulfillment of promises 公開采購信息 Disclose procurement information
保證付款 Secure payments 談判與交流 Support negotiations and exchanges
遵紀(jì)守法 Abide by laws and regulations
依法納稅 Pay taxes in accordance with laws
促進(jìn)就業(yè)捧搞、教育培訓(xùn) 合規(guī)管理 Compliance management
Promote employment, education and training
政府抵卫、社區(qū)與公眾 主動(dòng)納稅 Pay taxes on time
Government, 公益慈善狮荔、社區(qū)參與 支持與引導(dǎo) Offer support and guidance
community and the Conduct public welfare and charities and participate in 培訓(xùn)與宣傳 Conduct training and propaganda
the community
public 帶動(dòng)當(dāng)?shù)禺a(chǎn)業(yè)發(fā)展 溝通活動(dòng) Provide communication activities
Boost development of local industries 公益行動(dòng) Carry out public welfare initiatives
推動(dòng)社區(qū)公共事業(yè)發(fā)展
Promote the development of community public services
18 拓展幸福空間·Expanding a happy living environment 拓展幸改敖空間·Expanding a happy living environment 19